Китайские студенты Центральной академии драмы в Пекине впервые в жизни поняли, что значит быть братьями и сестрами. Случилось это во время поездки в Верколу.

Привезла их туда режиссер Наталья Колотова. Сама она в Верколу приезжала еще с первой, уже легендарной студенческой экспедицией в 1977 году. Это был второй курс Ленинградского государственного института театра, музыки и кинематографии (ЛГИТМиК), ныне — ​Российский государственный институт сценических искусств (РГИСИ). Приезжали они в Верколу со своим руководителем Львом Додиным.

И вот сейчас Наталья Анатольевна Колотова привезла на родину Абрамова тоже второкурсников этого же театрального вуза. Только уже китайских студентов — ​23 человека.

Та первая поездка стала началом ­чего‑то важного в отечественном театре. Спектакли «Братья и сестры», «Дом» в Малый драматический ездили смотреть со всей страны. Это была не мода, а потребность. Время прошло, а эта потребность — ​вдохнуть настоящей жизни — ​никуда не делась.

Зачем приехали сюда, в архангельскую глубинку, китайские студенты? Сами они отвечают так: мы хотим изменить китайский театр. Собственно, для этого и был создан этот экспериментальный курс. Абитуриенты со всего Китая, прошедшие конкурс — ​тысяча человек на одно место, были приняты в Центральную академию драмы в Пекине.

Но учебу они начали в Российском государственном институте сценических искусств в Санкт-­Петербурге. Как рассказывали сами студенты, драматический театр в Китае довольно слабый, требует перемен, в него буквально надо вдохнуть жизнь. И нужна база, основа, театральная школа. Китай выбрал русскую театральную школу с ее системой Станиславского.

Китайские студенты сыграли в выпускном курсовом спектакле по «Капитанской дочке» Пушкина. На очереди были Чехов и Достоевский. Русская классика, наполненная жизнью, страстями, дает невероятные возможности для реализации всех талантов. Спектакль, по отзывам тех, кто его видел, ­получился особо пронзительным. И русскому классическому театру новая кровь тоже на пользу.

Но когда обучение в Петербурге закончилось, руководитель курса Наталья Анатольевна Колотова сказала: «Надо ехать в Верколу. Вы больше такого нигде не увидите. Это место меняет людей».

И китайские студенты поехали меняться в Верколу, прямо с чемоданами — ​ведь после Верколы они сразу отправлялись в Пекин.

Эта поездка совпала с традиционным праздником «А в Пекашино ставят стога…». Накануне будущие китайские актеры показывали свое мастерство в местном клубе и знакомились с жителями Верколы. К­то‑то из детей спросил их: «Семьи, в которых вы выросли, многодетные?» Китайские парни и девушки, которые стояли полукругом на сцене, дружно подняли указательный палец. Каждый из них — ​один как перст.

Мы слышали о политике китайского государства «одна семья — ​один ребенок», но это ­где‑то далеко и непонятно. А тут перед нами стояли люди, которые не знали, что значит быть братьями и сестрами в прямом смысле слова.

И здесь, в Верколе, китайским парням и девушкам впервые в жизни предстояло понять это. Почувствовав у гостей потребность в братских чувствах, их просто облепила веркольская ребятня. Те, кто постарше, ходили вместе с ними на рыбалку и играли в футбол. Китайцы на русском говорили еще слабовато, но со своими веркольскими братьями находили общий язык во всем.

Племянник Федора Абрамова — Владимир Михайлович Абрамов — показывает китайским студентам, как правильно пилить дрова
Племянник Федора Абрамова — Владимир Михайлович Абрамов — показывает китайским студентам, как правильно пилить дрова

А на празднике, когда ставили стога, все разбились по бригадам. Каждая бригада была рада укрепить свои позиции китайскими гребцами. А они налетали на скошенную траву, вмиг сметая ее, хотя она еще влажная — ​ее сначала надо ворошить. Им это тоже быстро объяснили без переводчика.

Эта поездка не имела никакой политической подоплеки. Только творческие задачи. Но может, такие встречи и делают большую политику? Настоящую.

Когда Азмат в автобусе поет: «Я солдат, мама, залечи мои раны. Я солдат, солдат забытой богом страны. Я герой, скажите мне, какого романа? О-о-о-о-о-о-о, уе, о-о-о-о-о-о-о», — ​хочется плакать. Так мог петь твой сын или брат.

И все же за три дня еще вчера чужим людям трудно стать братьями и сестрами. Но что очень важное произошло в этой поездке — ​китайцы обрели лица и имена. Они оказались такими разными. Как и мы.

А имена их останутся в музее Федора Абрамова. Об этом позаботился Илья Залывский, школьник из Архангельска, который помогал музею. Он попросил список всех китайцев — ​и теперь это не ­какие‑то безымянные студенты, теперь мы знаем их красивые и звучные имена: Чжао Жунци, Линь Пэйфэн, Чэнь Сянюй… Всего 25 человек. 23 студента и два преподавателя — ​Янь Чао и Бай Сяофань. А с ними русские преподаватели — ​Наталья Колотова и Алексей Астахов.

И теперь при слове «китаец» Илья всегда вспомнит веселого Синлиня, с которым рыбачил белой ночью и который потом подарил ему удочку. Да, китайцы — ​это же те парни, с которыми играли в футбол, прыгали через костер в ночь на Ивана Купалу, пели возле костра песни Цоя. А еще их «Господи, помилуй мя» возносилось к русским небесам, когда они во дворе Артемиево-­Веркольского монастыря исполняли православные молитвы. И ­кто‑то из прихожан тогда сказал: «Будто ангелы запели…»

Провожать китайцев вышло полсела. Мальчишки до последнего гоняли мяч. Веркольский хор стоял не в нарядах, как при встрече, а в рабочей одежде: после проводов еще огороды поливать. Китайские девушки угощали их конфетами, повторяя: «Брать много!» И щедро насыпали в ладони. Наконец, все сели в автобус, дверь захлопнулась. Но тут будто ­что‑то вспомнил Инь Хан. Двери открыли. Он выскочил и по очереди обнял всех собравшихся бабушек и тетушек, которые стояли шеренгой возле автобуса. Хлопнул по руке братишку, с которым больше всего подружился и на празднике сенокоса таскал на себе.

Веркольские пацаны незаметно кулаками размазывали слезы, а Инь Хан их не сдерживал, как и другие отъезжающие — ​все же они поняли, что значит иметь братьев и что значит расставаться с ними. Скорее всего, навсегда.

А кто знает, возможно, пройдет время, и ­кто‑то из этого курса привезет потом в Верколу таких же студентов и скажет: «Вы такого больше нигде не увидите». И это будет правда…

* * *

С тех пор прошло три года. Я спросила Наталью Анатольевну Колотову, как сейчас живут наши китайцы. Она ответила, что они в 2019 году получили дипломы. «Знакомые вам ребята молодцы, — ​написала Наталья Анатольевна, — „Капитанская дочка“ и еще два спектакля, которые я с ними сделала, имели большой успех и заслужили очень высокую оценку руководства Пекинской академии. Я ужасно по всем скучаю. Первый набор вообще стал мне родным. Там несколько парней не только прекрасно работали, но и очень меня опекали, повозили по удивительным местам и с нетерпением ждут моего возвращения. Верколу я часто вспоминаю. Это был уникальный опыт, который не повторить. Выпустившиеся студенты, в общем, устроились, снимаются, преподают, участвуют в разных проектах. Я знаю, что в Верколе их помнят…»

Веркольские ребята подросли. Но разве они забудут своих старших китайских братьев, с которыми прожили целую маленькую жизнь? А те, в свою очередь, рассказывают об обретенных чувствах на китайской сцене, играя русскую классику по системе Станиславского…

Светлана Лойченко, главный редактор газеты «Правда Севера»