Китайские студенты Центральной академии драмы в Пекине впервые в жизни поняли, что значит быть братьями и сестрами. Случилось это во время поездки в Верколу.
Привезла их туда режиссер Наталья Колотова. Сама она в Верколу приезжала еще с первой, уже легендарной студенческой экспедицией в 1977 году. Это был второй курс Ленинградского государственного института театра, музыки и кинематографии (ЛГИТМиК), ныне — Российский государственный институт сценических искусств (РГИСИ). Приезжали они в Верколу со своим руководителем Львом Додиным.
И вот сейчас Наталья Анатольевна Колотова привезла на родину Абрамова тоже второкурсников этого же театрального вуза. Только уже китайских студентов — 23 человека.
Та первая поездка стала началом чего‑то важного в отечественном театре. Спектакли «Братья и сестры», «Дом» в Малый драматический ездили смотреть со всей страны. Это была не мода, а потребность. Время прошло, а эта потребность — вдохнуть настоящей жизни — никуда не делась.
Зачем приехали сюда, в архангельскую глубинку, китайские студенты? Сами они отвечают так: мы хотим изменить китайский театр. Собственно, для этого и был создан этот экспериментальный курс. Абитуриенты со всего Китая, прошедшие конкурс — тысяча человек на одно место, были приняты в Центральную академию драмы в Пекине.
Но учебу они начали в Российском государственном институте сценических искусств в Санкт-Петербурге. Как рассказывали сами студенты, драматический театр в Китае довольно слабый, требует перемен, в него буквально надо вдохнуть жизнь. И нужна база, основа, театральная школа. Китай выбрал русскую театральную школу с ее системой Станиславского.
Китайские студенты сыграли в выпускном курсовом спектакле по «Капитанской дочке» Пушкина. На очереди были Чехов и Достоевский. Русская классика, наполненная жизнью, страстями, дает невероятные возможности для реализации всех талантов. Спектакль, по отзывам тех, кто его видел, получился особо пронзительным. И русскому классическому театру новая кровь тоже на пользу.
Но когда обучение в Петербурге закончилось, руководитель курса Наталья Анатольевна Колотова сказала: «Надо ехать в Верколу. Вы больше такого нигде не увидите. Это место меняет людей».
И китайские студенты поехали меняться в Верколу, прямо с чемоданами — ведь после Верколы они сразу отправлялись в Пекин.
Эта поездка совпала с традиционным праздником «А в Пекашино ставят стога…». Накануне будущие китайские актеры показывали свое мастерство в местном клубе и знакомились с жителями Верколы. Кто‑то из детей спросил их: «Семьи, в которых вы выросли, многодетные?» Китайские парни и девушки, которые стояли полукругом на сцене, дружно подняли указательный палец. Каждый из них — один как перст.
Мы слышали о политике китайского государства «одна семья — один ребенок», но это где‑то далеко и непонятно. А тут перед нами стояли люди, которые не знали, что значит быть братьями и сестрами в прямом смысле слова.
И здесь, в Верколе, китайским парням и девушкам впервые в жизни предстояло понять это. Почувствовав у гостей потребность в братских чувствах, их просто облепила веркольская ребятня. Те, кто постарше, ходили вместе с ними на рыбалку и играли в футбол. Китайцы на русском говорили еще слабовато, но со своими веркольскими братьями находили общий язык во всем.
А на празднике, когда ставили стога, все разбились по бригадам. Каждая бригада была рада укрепить свои позиции китайскими гребцами. А они налетали на скошенную траву, вмиг сметая ее, хотя она еще влажная — ее сначала надо ворошить. Им это тоже быстро объяснили без переводчика.
Эта поездка не имела никакой политической подоплеки. Только творческие задачи. Но может, такие встречи и делают большую политику? Настоящую.
Когда Азмат в автобусе поет: «Я солдат, мама, залечи мои раны. Я солдат, солдат забытой богом страны. Я герой, скажите мне, какого романа? О-о-о-о-о-о-о, уе, о-о-о-о-о-о-о», — хочется плакать. Так мог петь твой сын или брат.
И все же за три дня еще вчера чужим людям трудно стать братьями и сестрами. Но что очень важное произошло в этой поездке — китайцы обрели лица и имена. Они оказались такими разными. Как и мы.
А имена их останутся в музее Федора Абрамова. Об этом позаботился Илья Залывский, школьник из Архангельска, который помогал музею. Он попросил список всех китайцев — и теперь это не какие‑то безымянные студенты, теперь мы знаем их красивые и звучные имена: Чжао Жунци, Линь Пэйфэн, Чэнь Сянюй… Всего 25 человек. 23 студента и два преподавателя — Янь Чао и Бай Сяофань. А с ними русские преподаватели — Наталья Колотова и Алексей Астахов.
И теперь при слове «китаец» Илья всегда вспомнит веселого Синлиня, с которым рыбачил белой ночью и который потом подарил ему удочку. Да, китайцы — это же те парни, с которыми играли в футбол, прыгали через костер в ночь на Ивана Купалу, пели возле костра песни Цоя. А еще их «Господи, помилуй мя» возносилось к русским небесам, когда они во дворе Артемиево-Веркольского монастыря исполняли православные молитвы. И кто‑то из прихожан тогда сказал: «Будто ангелы запели…»
Провожать китайцев вышло полсела. Мальчишки до последнего гоняли мяч. Веркольский хор стоял не в нарядах, как при встрече, а в рабочей одежде: после проводов еще огороды поливать. Китайские девушки угощали их конфетами, повторяя: «Брать много!» И щедро насыпали в ладони. Наконец, все сели в автобус, дверь захлопнулась. Но тут будто что‑то вспомнил Инь Хан. Двери открыли. Он выскочил и по очереди обнял всех собравшихся бабушек и тетушек, которые стояли шеренгой возле автобуса. Хлопнул по руке братишку, с которым больше всего подружился и на празднике сенокоса таскал на себе.
Веркольские пацаны незаметно кулаками размазывали слезы, а Инь Хан их не сдерживал, как и другие отъезжающие — все же они поняли, что значит иметь братьев и что значит расставаться с ними. Скорее всего, навсегда.
А кто знает, возможно, пройдет время, и кто‑то из этого курса привезет потом в Верколу таких же студентов и скажет: «Вы такого больше нигде не увидите». И это будет правда…
* * *
С тех пор прошло три года. Я спросила Наталью Анатольевну Колотову, как сейчас живут наши китайцы. Она ответила, что они в 2019 году получили дипломы. «Знакомые вам ребята молодцы, — написала Наталья Анатольевна, — „Капитанская дочка“ и еще два спектакля, которые я с ними сделала, имели большой успех и заслужили очень высокую оценку руководства Пекинской академии. Я ужасно по всем скучаю. Первый набор вообще стал мне родным. Там несколько парней не только прекрасно работали, но и очень меня опекали, повозили по удивительным местам и с нетерпением ждут моего возвращения. Верколу я часто вспоминаю. Это был уникальный опыт, который не повторить. Выпустившиеся студенты, в общем, устроились, снимаются, преподают, участвуют в разных проектах. Я знаю, что в Верколе их помнят…»
Веркольские ребята подросли. Но разве они забудут своих старших китайских братьев, с которыми прожили целую маленькую жизнь? А те, в свою очередь, рассказывают об обретенных чувствах на китайской сцене, играя русскую классику по системе Станиславского…
Светлана Лойченко, главный редактор газеты «Правда Севера»